出手,“拉住我的手上来吧,但请你务必小心,千万别把我也给拽下去了。”
罗德拉住莎莉的手,愣了两秒钟,这只手小小的,软软的,热乎乎的——原来女孩子的手是这样的,跟他那些狐朋狗友的手一点也不一样。
随后他回过神,一个用力——
没爬出来。
他的脸因尴尬而憋得发红,他不甘心在人家面前丢脸,又试了一次——
还是没爬出来。
“你到底能不能爬上来呀,”莎莉用不信任的眼神看着罗德,抱怨道,“我的手都被你拽疼啦,要是你爬不上来的话,我可以去叫人。”
“别——别走!我肯定可以爬出这个坑的!”
罗德喘了两下,而后一鼓作气——
“嘿——呦!”
男孩成功从坑底翻了出来,趴在地上像条狗一样喘着粗气。
看着他狼狈又滑稽的样儿,莎莉忍不住被逗笑了,她笑起来的样子十分可爱,可以清楚地看到两颗尖尖的小虎牙。
罗德本来被笑得有点儿恼火的,可莎莉那么一笑,他的火莫名其妙就发不出来了。
“喂,傻瓜,你的膝盖好像受伤了,我觉得最好包扎一下。”莎莉注意到了罗德膝盖的伤口。
摔进坑的时候,罗德的裤子被磨破了,膝盖处蹭掉了一大块油皮。
罗德结结巴巴地感谢道:“谢谢了,其实不算很疼,不需要特地包扎,我受过比这严重得多的伤,从来没管过,伤口自己会好的——等等——”他后知后觉地意识到,“你说谁是傻瓜?”
“说你呀,要是你不傻,怎么会掉进坑里呢?”
“我只是不小心。”
“只有傻瓜才会不小心。”
莎莉掏出自己的碎花手帕,帮罗德包住膝盖,还特别爱美地打了个漂亮的蝴蝶结,随后她看了看即将落山的夕阳,惊呼道:“哎呀,太阳快落山了,我得赶快回家去了。”
“呃——嗯——好吧,再见。”罗德说。
“再见。”莎莉转过身,向着回家的方向跑去。
两人就此分别。
等到罗德回到??家,法莫尔太太看到自家脏兮兮的男孩,顿时发了火:“该死的孩子,你又去哪儿撒了野,嗯?瞅瞅你这一身泥,是不是我太长时间没给过你教训,所以你又忘了屁股痛是什么滋味,还有你的膝盖是怎么回事,是不是又跟别的孩子打架了?我警告过你,倘若你再在外头鬼混,就要给你点苦头尝尝,你是不是每把我的话放在心上?小王八蛋,嘿,你站住!你往哪儿去!”
罗德充耳不闻,径直回到自己的房间,站在镜子面前撅起了嘴皮。
镜子里出现了两颗白白的,尖尖的小虎牙,跟莎莉的一模一样。
“怪事,”认真端详了半天,男孩嘟囔道,“为啥我自个儿的虎牙看起来就一点儿也不可爱呢?”
明明都是一样的虎牙,为啥莎莉的那么可爱,他自己的却没有什么特别的感觉?
这真是个令人百思不得其解的问题。