第628章 大名鼎鼎的黑斯廷斯
他(尼古拉一世)是一个自我陶醉的庸人,他的眼界永远超不过一个连级军官的眼界,他错误地把残酷当做毅力的表现,把任性执拗当做力量的表示……沙皇政府在全世界面前给俄国丢了丑。同时也在俄国面前给自己丢了丑,前所未有过的觉醒时期开始了。
——弗里德里希·恩格斯《论俄国的社会问题》
亚瑟捏着下巴饶有兴致的向普希金打听起了那位外交部的『中国通』翻译:「您说的是真的吗?您大抵是在骗我,一个神甫就算对他的事业不上心,也不至于连表面功夫都不装点,甚至弄得自己被流放去蛮荒之地。」
普希金哈哈大笑道:「您不是第一位向我提出这种质疑的人,但是世界上确实有这种人存在。上帝创造了各种各样的人种,又赋予了他们千奇百怪的性格,亚金夫·比楚林就是其中之一。依我看,触怒沙皇的根本原因,还是由于他的身份,他是那支前往BJ的东正教传教士团的团长,结果这位团长却是整个传教士团中最不虔诚的,他非但不传教,反倒对中国的文化萌生了极大兴趣,成天躲在BJ的居所里研究《三字经》,若非不着调到了如此程度,沙皇也不至于盛怒之下把他流放去了瓦拉阿姆岛。」
说到这里,普希金还给亚瑟介绍道:「您知道《三字经》吗?伏尔泰都未必读过这本书,比楚林应该是欧洲第一位翻译这本着作的学者了,我家里还有一本他送给我的《三字经》俄文译作。」
亚瑟开口背诵道:「人之初,性本善。性相近,习相远?」
「什麽?」这回换普希金挠头了:「您说的是英语?」
「不,汉语。」亚瑟别有用心的开口道:「我也是一个汉学研究爱好者,我在伦敦请了一位在东印度公司广州委员会工作过的家庭教师,这些都是他教给我的。」
普希金听到这话,不由得睁大了眼睛:「听起来您和比楚林肯定有许多共同话题,您加入了彼得堡的英国俱乐部没有?」
对于彼得堡和莫斯科的英国俱乐部,亚瑟早有耳闻。
虽然这些俱乐部被冠以『英国』的前缀,但是,实际上这类俱乐部实际上与英国没有半点关系。之所以被称为英国俱乐部,主要是由于此类俱乐部经常模仿英国的绅士文化,馆内大量装饰有英国风格的家具丶艺术品,甚至提供英式茶饮,并设有私人图书馆,收藏各类来自英国的书籍丶报纸和期刊。
除此之外,俄国的英国俱乐部一贯以高门槛和严格的会员资格着称,通常只有社会上层人士才能加入,尤其是那些在贵族阶级或高官阶层中有一定地位的人。
如此有利于老特务大展拳脚的地方,亚瑟自然早就垂涎三尺了。
但是,他对于加入英国俱乐部的态度却显得非常克制。
众所周知,自从十二月党人起义发生后,新沙皇尼古拉一世对一切具有集会性质的活动都持警惕态度。
尽管英国俱乐部的核心是非政治性的社交和娱乐,但沙皇政府依然担心任何形式的聚会都可能成为讨论反对政策丶传播自由思想或组织行动的场所。
尤其是英国俱乐部的成员还都是在俄国颇具影响力的人物,其中既有政府文官,也有近卫军官,还有成功富商以及资深学者。如果这些人一拍即合,随时都有可能对沙皇政权造成严重威胁。
因此,每次英国俱乐部举办集会,都会受到第三局和内务部警察的严密监控。
而为了避免麻烦,俱乐部自然需要对政府保持公开的忠诚态度,否则可能遭受严厉打击。
虽然俱乐部明面上不说,但几乎所有人都知道,英国俱乐部的新成员候选名单会在第一时间交到沙皇本人的手中,如果某个拟入会的成员曾参与过被政府视为危险的活动,例如支持自由主义丶民族主义或其他反专制运动,政府理所当然的会通过秘密警察或其他半公开渠道向俱乐部施压,阻止此人入会。
而且根据亚瑟从第三局的英国大尉理察·休特处了解到的信息,这些英国俱乐部还会在沙皇的授意下主动接纳某些对政府忠诚的官员,以便这些人能够监控俱乐部内的活动。
在英国俱乐部中从事情报工作,不仅是高收益行为,也是高风险行为。
亚瑟委婉的向普希金表达了自己的难处:「我确实很希望加入英国俱乐部,毕竟在彼得堡,可能再没有比英国俱乐部更能享受到英国式生活的地方了。但是,我听说英国俱乐部的候选机会只有一次,如果我的申请被拒绝,那我就再没有第二次机会了。」
普希金冲亚瑟眨了眨眼:「规矩?对于其他人来说或许如此,但是您不必担心这个规定。」
「为什麽?」
普希金无奈的耸了耸肩:「因为陆军大臣切尔内绍夫伯爵和警察总监格拉德科夫,这两个人同样在第一次选举时落选,但最终因政府支持而重新当选。我从果戈里那里听说了,您是英国的文化参赞,而且又是《黑斯廷斯探案集》的作者,前一种身份使得俱乐部当中不正派的人不敢反对您,而后一种身份则会使得俱乐部中的正派人集体支持您。就算有些昏脑壳在第一次选举中给您投了反对票,我相信我们的政府一定也会酌情考虑支持您第二次参选的。」
亚瑟听到这话,讳莫如深的摆手道:「普希金先生,您不知道,我担心的就是来自政府的影响。因为我今天可能会当着沙皇陛下的面,提起一些不太愉快的事情。」
「您……」普希金按捺不住好奇心,追问道:「原谅我的失礼,您是说您打算激怒沙皇陛下吗?」
「不,我从来不会主动去激怒任何一个人,不管那人是沙皇,还是路边拄着拐杖捧着破碗四处讨生活的可怜人。您要知道,我是个热心肠的老实人,不论什麽时候都不愿意和别人红脸的。」
说到这里,亚瑟话锋一转:「不过,您也应当明白,有的事情不是我所能决定的。上头的工作压在脑袋上,您不做也得做,我就是个平平无奇的小人物,以一个人的力量是无法独自对抗我们的外交大臣帕麦斯顿子爵的。」
普希金听到这话,禁不住同情亚瑟道:「看来您碰上了一件烂差事。而且,您应当不了解我国的君主是个什麽样的人。」