这倒是有点意思了。
男爵夫人很快反应过来,掩去惊讶之色,神色无异地亲自将他们带到了书房里,并让女仆送来了咖啡和茶水。
莫里亚蒂完美地遗传了来自母亲线条柔和的五官,上翘的嘴角让他看起来永远是一副温和含笑的模样。他难得地坐在自家书房中客坐的座位上,看着伯爵从自己男仆的手中接过了一叠文件,并把它递到了苏冉手中,眼中的兴味越来越浓。
等书房里只剩下他们三人时,夏尼伯爵踱步走到窗边,掏出贴身携带的烟盒,将窗户打开了一条小缝。
“苏小姐?”他掏出了一支雪茄。
苏冉连头都没有抬便道:“您请便。”
在女士面前吸烟通常是被视为非常失礼的行为,两人言辞动作中无声流露出的默契让莫里亚蒂觉得如果不是他坐在这里,刚才那一问一答根本就不会发生。
而这时,一直在翻看文件的苏冉则站起身,在他正对面的位置上坐下。
她面上虽然还带着笑,直视着他的眼睛里却有一种耀眼的智慧锋芒,和下午会客室中那位逗着猫的小姐简直判若两人。
在这一刻莫里亚蒂突然意识到,今晚和他谈话的主角,并不是夏尼伯爵,而是这位异国小姐。
呵……有趣。
“莫里亚蒂先生,您的论文发表之后轰动欧洲,当之无愧地是整个数学界一颗冉冉升起的新星,夏尼伯爵和我都非常仰慕您的才华。我们专程前来,是希望您能发挥您的专长,帮我们完成一个模型的研究和计算。具体的内容和报酬,都在这里。”苏冉将右手厚厚的一沓纸扬了扬,却先将左手上那薄薄的两页纸递到了他的面前。
“不过在我们谈论到那些细节之前,还需要请您先签一份法律文件。”
他伸手接过她递来的东西,映入眼帘的第一行字赫然写的是:
Confidentiality Agreement.(保密协议)
莫里亚蒂的手指骤然收紧,脸上的温和毫无破绽,藏在镜片后下垂的眼底,却透出和那份温和截然相反的狂热。
他已经有很长时间,没有体会过这种兴奋的感觉了。
作者有话说:
*没有中文官方翻译,是作者自己翻译的各类地点人物等名称都会写上原文进行标示。
*1英镑=20先令,1先令=12便士
参考了一些资料,当时的收入大概为:
迈克罗夫特当公务员年薪450英镑 ,简爱做女教师年薪30英镑,福尔摩斯曾说过一位女士一年60镑就可以活得很好。根据1860年《泰晤士报》的报道,一位年收入在300英镑的男士便